El idioma tailandés
A donde quiera que viajemos en Tailandia, el idioma tailandés o alguno de sus dialectos, dependiendo de la zona que visitemos, formarán parte de nuestra visita en la misma medida que los paisajes y la arquitectura. Por eso, esperamos que estas aclaraciones sobre algunas de las particularidades del idioma tailandés sirvan para ayudaros a apreciar algunas de las características fundamentales de esta rica y variada lengua.
La lengua tailandesa pertenece a la rama de las lenguas Tai-Kadai, originarias del sur de China. Aunque la grafía del tailandés es una adaptación de la escritura camboyana de la época Jemer (s. XI), deudora de la cultura del sur de la India, el alfabeto fue creado e instituido por el rey Ramkhamheng (1283) durante el período dinástico de Sukhotai. Desde entonces, la lengua ha sido una señal de identidad para el pueblo del Siam, los “verdaderos tailandeses”, como a ellos les gusta autodenominarse. Esto ha favorecido que la monarquía muestre, desde siempre, una especial predilección por los asuntos relacionados con el idioma; empeño que culminó en la creación de la Real Sociedad de Tailandia en 1933, con el fin de regular y normativizar el uso de la lengua. Esta institución, sita en Bangkok, se encarga, entre otras muchas cosas, de crear el diccionario prescriptivo, de aplicar el Real Sistema General Tailandés de Transcripción al alfabeto latino y de la transliteración de los extranjerismos al alfabeto tailandés.
En el caso del idioma tailandés, los tonos disponibles para el hablante son cinco: alto (agudo), bajo (grave), medio, creciente (de grave a agudo) y decreciente (de agudo a grave). Los tonos encuentran su lugar natural en la pronunciación de la sílaba y sirven para establecer pares mínimos de significados. Por poner un ejemplo de los más conocidos, sirva el caso de la palabra “Mai”, que puede significar cinco cosas diferentes: madera/no/quemar/pregunta/nuevo, dependiendo del tono con el que se pronuncie. La relevancia de la pronunciación de la sílaba en la lengua tailandesa ayuda a entender por qué ésta es mayormente monosilábica y las palabras compuestas nativas son escasas.
Para que nos hagamos una idea, podemos comparar el mecanismo de la tonalidad con la entonación que utilizamos en el castellano para mostrar sorpresa, preguntar o responder/afirmar en expresiones como “¡Más!”, “¿más?” y “más”. Sin embargo, no debemos confundir la tonalidad silábica propia de idiomas como el tailandés con la entonación habitual en idiomas como el castellano, puesto que no son exactamente el mismo fenómeno lingüístico. En el caso del castellano, el ámbito de la entonación abarca la oración completa y nos ayuda a distinguir la pregunta: “¿Viene mañana?” con entonación ascendente, de la respuesta o afirmación: “Viene mañana”, con entonación final descendente. Mientras que en el caso del tailandés, el tono ocurre, como vimos más arriba, en el ámbito de la sílaba. Por supuesto, con esto no queremos decir que la lengua tailandesa carezca de entonación, todo lo contrario; de hecho, los hablantes tailandeses se enfrentan la doble tarea de atender a los tonos silábicos y a la entonación oracional, ya que ambos entornos portan significado.
El idioma tailandés se caracteriza por tener una marca de género muy fuerte. Siempre se terminan las frases con “khap” si eres hombre o “ka” si eres mujer. Por ejemplo, a la hora de decir hola: “Sawadee khap” (hombre) o Sawadee ka (mujer). La cuestión toma tal cariz, que el equivalente al pronombre de primera persona “yo” es diferente para cada género: “Phom”/masculino y “Dichan”/femenino.
El alfabeto tailandés dispone de cuarenta y cuatro consonantes y quince sonidos vocálicos, que se convierten en veintiocho cuando se combinan entre sí, lo que nos da una idea de las posibilidades sonoras del idioma. Muchas de las consonantes son representadas por dos letras, en virtud del tono con el que vayan asociadas. La relevancia del sonido es manifiesta si tenemos en cuenta que el tailandés fue el primer lenguaje que utilizó marcas de tono asociadas a las letras.
A pesar de que el gran obstáculo del idioma tailandés pueda ser su amplísimo vocabulario, en cambio la gramática es bastante asequible. Este es un idioma que va directo al grano y no abunda en florituras gramaticales. El orden de los elementos en la oración es sencillo y muestra su preferencia por la combinación sujeto-verbo-objeto, igual que en muchas lenguas europeas, pudiendo incluso omitirse el sujeto como en ocurre en el castellano. Por otra parte, la conjugación verbal no utiliza flexiones de tiempo, modo o número, sino que usa indicadores aparte, lo que facilita mucho el aprendizaje. Y peculiaridades como que las partículas interrogativas aparecen siempre al final de la oración, dan una idea de lo bien definida que está la estructura gramatical en este idioma. En este sentido, quizás nos choquen más la no distinción entre adjetivos y adverbios, ya que el tailandés recurre a posiciones determinadas en la oración para indicar qué es cada cual; o la duplicación de palabras para indicar intensidad, cuestiones que sí implican un verdadero “cambio de mentalidad” para el hablante no nativo.
Aquí os dejamos unas pocas de las expresiones más habituales que podréis usar durante vuestro viaje a Tailandia:
Hola-Sawadee (khap/ka)
Si-chai / No-mai chai (khap/ka)
Por favor- ga ru nah (khap/ka)
Gracias- kop kun (khap/ka)
Quisiera comer: Kin Kao (khap/ka)
Cuánto cuesta?- Tau rai (khap/ka)?
Qué hora es?- gee mong (khap/ka)?
No entiendo- mai kao jai (khap/ka)
¿El baño por favor?: Hong Namm (khap/ka)
¿La cuenta por favor?: Check Bin (khap/ kaa)
No picante: Mai Pet (khap/ka)
Taxi: Rot Taksi (khap/ka)
Los números en tailandés;
0- soon 6- hok
1- nung 7- jet
2- song 8- ped
3- sam 9- gao
4- sii 10- sip
5- haa
Si tenéis más inquietudes, podéis consultar diccionarios o traducir online en páginas como Lexicool . Si queréis profundizar en la pronunciación, en Youtube encontraréis todo tipo de clases y ayudas.
En Viajes a Tailandia, esperamos haberos desentrañado algunos de los misterios que, a primera escucha, parecen encerrar los patrones melódicos del idioma tailandés. Si así ha sido, nos encantaría que compartieseis este artículo en las redes sociales. De esa manera, podrá servir de guía o ayuda a todos aquellos que se acercan por primera vez al tema.
La lengua oficial de Tailandia
El tailandés, o siamés, es el lenguaje nacional y oficial de Tailandia. Es la lengua madre de la etnia tai, la preponderante en el país, y su número de hablantes se sitúa alrededor de los veinticinco millones. Su área de influencia se encuentra mayormente en el centro y alrededores del país. En el resto del territorio proliferan numerosos dialectos y otras lenguas en muchos casos relacionados o emparentados con los países limítrofes (Malasia, Birmania y Laos). No obstante, el idioma tailandés estándar se utiliza en todos los organismos oficiales, escuelas y medios de comunicación, lo que hace que sea conocido por la mayor parte de los habitantes del país y sirva como elemento de comunicación entre las diferentes regiones.La lengua tailandesa pertenece a la rama de las lenguas Tai-Kadai, originarias del sur de China. Aunque la grafía del tailandés es una adaptación de la escritura camboyana de la época Jemer (s. XI), deudora de la cultura del sur de la India, el alfabeto fue creado e instituido por el rey Ramkhamheng (1283) durante el período dinástico de Sukhotai. Desde entonces, la lengua ha sido una señal de identidad para el pueblo del Siam, los “verdaderos tailandeses”, como a ellos les gusta autodenominarse. Esto ha favorecido que la monarquía muestre, desde siempre, una especial predilección por los asuntos relacionados con el idioma; empeño que culminó en la creación de la Real Sociedad de Tailandia en 1933, con el fin de regular y normativizar el uso de la lengua. Esta institución, sita en Bangkok, se encarga, entre otras muchas cosas, de crear el diccionario prescriptivo, de aplicar el Real Sistema General Tailandés de Transcripción al alfabeto latino y de la transliteración de los extranjerismos al alfabeto tailandés.
El idioma tailandés y su peculiar sonoridad
A primera vista, a los occidentales nos parece que los tailandeses no hablan, sino que cantan. Esta percepción no está muy desencaminada, porque una de las principales características del idioma tailandés son los continuos cambios de tono que le han hecho ser conocido como el idioma “que canta una canción”. En efecto, el tailandés forma parte de las denominadas lenguas tonales, en las que la inflexión del tono (la variación entre agudo y grave) posee cualidad fonológica, es decir, influye en nosotros a la hora de diferenciar los significados de las palabras. No obstante, este recurso no es exclusivo de la lengua tailandesa, sino que forma parte del arsenal lingüístico de muchas otras lenguas a lo largo y ancho del mundo. El ejemplo más conocido, obviamente por la cantidad de hablantes, también en Asia, es el idioma chino; pero las características tonales son propias de lenguas subsaharianas y bantúes de África, lenguas europeas como el sueco, lenguas indígenas americanas de EEUU (navajo), Méjico o la Amazonía, así como de la mayor parte de las lenguas papúes de Nueva Guinea.En el caso del idioma tailandés, los tonos disponibles para el hablante son cinco: alto (agudo), bajo (grave), medio, creciente (de grave a agudo) y decreciente (de agudo a grave). Los tonos encuentran su lugar natural en la pronunciación de la sílaba y sirven para establecer pares mínimos de significados. Por poner un ejemplo de los más conocidos, sirva el caso de la palabra “Mai”, que puede significar cinco cosas diferentes: madera/no/quemar/pregunta/nuevo, dependiendo del tono con el que se pronuncie. La relevancia de la pronunciación de la sílaba en la lengua tailandesa ayuda a entender por qué ésta es mayormente monosilábica y las palabras compuestas nativas son escasas.
Para que nos hagamos una idea, podemos comparar el mecanismo de la tonalidad con la entonación que utilizamos en el castellano para mostrar sorpresa, preguntar o responder/afirmar en expresiones como “¡Más!”, “¿más?” y “más”. Sin embargo, no debemos confundir la tonalidad silábica propia de idiomas como el tailandés con la entonación habitual en idiomas como el castellano, puesto que no son exactamente el mismo fenómeno lingüístico. En el caso del castellano, el ámbito de la entonación abarca la oración completa y nos ayuda a distinguir la pregunta: “¿Viene mañana?” con entonación ascendente, de la respuesta o afirmación: “Viene mañana”, con entonación final descendente. Mientras que en el caso del tailandés, el tono ocurre, como vimos más arriba, en el ámbito de la sílaba. Por supuesto, con esto no queremos decir que la lengua tailandesa carezca de entonación, todo lo contrario; de hecho, los hablantes tailandeses se enfrentan la doble tarea de atender a los tonos silábicos y a la entonación oracional, ya que ambos entornos portan significado.
Algunas características llamativas del idioma tailandés
Como ocurre en la mayoría de las lenguas, existen varios registros disponibles para los hablantes de la lengua tailandesa, siempre en función del contexto en el que se encuentren: el lenguaje propio de la realeza, el religioso, el de carácter formal, el retórico y el coloquial que utilizan la mayor parte de los ciudadanos comunes.El idioma tailandés se caracteriza por tener una marca de género muy fuerte. Siempre se terminan las frases con “khap” si eres hombre o “ka” si eres mujer. Por ejemplo, a la hora de decir hola: “Sawadee khap” (hombre) o Sawadee ka (mujer). La cuestión toma tal cariz, que el equivalente al pronombre de primera persona “yo” es diferente para cada género: “Phom”/masculino y “Dichan”/femenino.
El alfabeto tailandés dispone de cuarenta y cuatro consonantes y quince sonidos vocálicos, que se convierten en veintiocho cuando se combinan entre sí, lo que nos da una idea de las posibilidades sonoras del idioma. Muchas de las consonantes son representadas por dos letras, en virtud del tono con el que vayan asociadas. La relevancia del sonido es manifiesta si tenemos en cuenta que el tailandés fue el primer lenguaje que utilizó marcas de tono asociadas a las letras.
A pesar de que el gran obstáculo del idioma tailandés pueda ser su amplísimo vocabulario, en cambio la gramática es bastante asequible. Este es un idioma que va directo al grano y no abunda en florituras gramaticales. El orden de los elementos en la oración es sencillo y muestra su preferencia por la combinación sujeto-verbo-objeto, igual que en muchas lenguas europeas, pudiendo incluso omitirse el sujeto como en ocurre en el castellano. Por otra parte, la conjugación verbal no utiliza flexiones de tiempo, modo o número, sino que usa indicadores aparte, lo que facilita mucho el aprendizaje. Y peculiaridades como que las partículas interrogativas aparecen siempre al final de la oración, dan una idea de lo bien definida que está la estructura gramatical en este idioma. En este sentido, quizás nos choquen más la no distinción entre adjetivos y adverbios, ya que el tailandés recurre a posiciones determinadas en la oración para indicar qué es cada cual; o la duplicación de palabras para indicar intensidad, cuestiones que sí implican un verdadero “cambio de mentalidad” para el hablante no nativo.
El respeto y la comunicación, lo verdaderamente importante
En Viajes a Tailandia os animamos a no dejaros amilanar por las diferencias lingüísticas que encontraréis en vuestro contacto con el idioma tailandés. Al final, lo importante es la comunicación y los tailandeses van a poner todo de su parte por tratar de entenderos. Si aprendemos algunas frases habituales, aunque no las pronunciemos del todo correctamente o las construyamos de manera imperfecta, se van a mostrar agradecidos y esbozarán una amable sonrisa, porque entenderán que estamos mostrando respeto por su cultura. Además, en última instancia, siempre nos queda el recurso del inglés, muy difundido por todo el país. Por poco que sepamos, ciertamente nos sacará del apuro.Aquí os dejamos unas pocas de las expresiones más habituales que podréis usar durante vuestro viaje a Tailandia:
Hola-Sawadee (khap/ka)
Si-chai / No-mai chai (khap/ka)
Por favor- ga ru nah (khap/ka)
Gracias- kop kun (khap/ka)
Quisiera comer: Kin Kao (khap/ka)
Cuánto cuesta?- Tau rai (khap/ka)?
Qué hora es?- gee mong (khap/ka)?
No entiendo- mai kao jai (khap/ka)
¿El baño por favor?: Hong Namm (khap/ka)
¿La cuenta por favor?: Check Bin (khap/ kaa)
No picante: Mai Pet (khap/ka)
Taxi: Rot Taksi (khap/ka)
Los números en tailandés;
0- soon 6- hok
1- nung 7- jet
2- song 8- ped
3- sam 9- gao
4- sii 10- sip
5- haa
Si tenéis más inquietudes, podéis consultar diccionarios o traducir online en páginas como Lexicool . Si queréis profundizar en la pronunciación, en Youtube encontraréis todo tipo de clases y ayudas.
En Viajes a Tailandia, esperamos haberos desentrañado algunos de los misterios que, a primera escucha, parecen encerrar los patrones melódicos del idioma tailandés. Si así ha sido, nos encantaría que compartieseis este artículo en las redes sociales. De esa manera, podrá servir de guía o ayuda a todos aquellos que se acercan por primera vez al tema.
Comentarios